首页 >> 宝藏问答 >

师说的翻译及原文

2025-09-10 01:30:04 来源:网易 用户:顾时澜 

师说的翻译及原文】韩愈的《师说》是中国古代一篇极具影响力的议论文,文章阐述了“师”的重要性以及“从师”的必要性,批判了当时士大夫阶层轻视师道、耻于求师的不良风气。本文将对《师说》的原文进行整理,并提供相应的翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵。

一、

《师说》是唐代文学家韩愈撰写的一篇散文,主要论述了以下几个核心观点:

1. 师的重要性:教师是传授知识和道德的人,是社会进步的重要力量。

2. 从师的必要性:无论年龄大小、地位高低,只要有不懂的地方,都应该虚心请教。

3. 批判耻学于师的风气:当时士大夫阶层普遍认为向老师学习是可耻的行为,这种观念阻碍了知识的传播。

4. 提倡尊师重道:强调尊重教师、重视教育的重要性。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 如果有了疑惑却不跟从老师学习,那么这些疑惑最终也无法解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我应该拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理比我早,我也应该拜他为师。
吾师道也,夫庸知其年之际上下乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我还大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,不论地位高低,不论年龄大小,只要道理所在的地方,就是老师所在的地方。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!从师学习的风尚已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑,真是太难了!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还向老师请教;现在的一般人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都出于这个吧?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! (父母)爱护自己的孩子,会选择老师来教导他们;但到了自己身上,却以拜师为耻,这真是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些孩子的老师,只是教他们读书并练习句读,这不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不懂得句读,不能解答疑惑,有的地方请教老师,有的地方不请教,这属于小的方面学习了,大的方面却遗漏了,我看不出他的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。 巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 士大夫这类人,一听到“老师”“弟子”这样的称呼,就聚在一起嘲笑他们。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。” 问他们为什么,他们就说:“他和我的年纪差不多,学问也差不多。地位低的人做老师是值得羞耻的,官位高的人做老师又显得阿谀奉承。”
呜呼!师道之不复,可知矣。 唉!从师学习的风尚无法恢复,可以知道了。
巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑与他们同列,如今他们的智慧反而赶不上他们,这难道不奇怪吗?

三、结语

《师说》不仅是一篇关于教育的文章,更是一篇倡导尊师重道、追求真理的精神宣言。在今天,我们依然可以从这篇文章中汲取到许多深刻的启示,尤其是在面对知识与成长的过程中,保持谦逊的态度、勇于求知、尊重他人,是我们应当坚持的价值观。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章